asato – Illustration and design

[EDM歌詞和訳] Randomize – Otto Knows, Alex Aris



Otto Knows が Alex Arisをボーカルに迎えて2022年にリリースした曲「Randomize」の歌詞を和訳しました。


Otto Knowsは、スウェーデン出身のプロデューサーです。
だいぶ前に英国のフェスCreamfieldsで見たことがあります。メロディックな曲を作る人です。
また、Aviciiとは幼なじみだったそうです。

そういえばフィギュアスケートのネイサン・チェン選手が、自身のプログラムでOtto Knowsの曲「Parachute」を使用したことがあります。


英語歌詞

Choose a character for the night, for the night
Be whoever you like

Choose a character for the night, let it randomize
Be whoever you like

Choose a character for the night, for the night
Be whoever you like

Choose a character for the night, let it randomize
Be whoever you like


I don’t care about what you did right before me
I just need to look into somebody’s eyes
Oh let it randomize, Oh let it randomize

I don’t care about what you did right before me
I just need to look into somebody’s eyes
Oh let it randomize, Oh let it randomize


Thru an open door I see a light, control the night
Be whoever you like

New scenario, in your eyes, let it randomize
Be whoever you like

Thru an open door I see a light, control the night
Be whoever you like

New scenario, in your eyes, let it randomize
Be whoever you like


I don’t care about what you did right before me
I just need to look into somebody’s eyes
Oh let it randomize, Oh let it randomize

I don’t care about what you did right before me
I just need to look into somebody’s eyes
Oh let it randomize, Oh let it randomize

I don’t care about what you did right before me
I just need to look into somebody’s eyes
Oh let it randomize, Oh let it randomize

I don’t care about what you did right before me
I just need to look into somebody’s eyes
Oh let it randomize, Oh let it randomize



和訳

Choose a character for the night, for the night
Be whoever you like

今夜演じる役を選びなよ
誰にだってなれるよ

Choose a character for the night, let it randomize
Be whoever you like

今夜演じる役を選びなよ、全部壊しちゃえ
誰にでもなればいい



I don’t care about what you did right before me
I just need to look into somebody’s eyes
Oh let it randomize, Oh let it randomize

君の過去なんて気にしない
ただ誰かと見つめ合いたいんだ
全部壊しちゃえ、ぐちゃぐちゃにすればいい



Thru an open door I see a light, control the night
Be whoever you like

開いた扉から光が見える 夜を制するんだ
誰にだってなれるよ

New scenario, in your eyes, let it randomize
Be whoever you like

新しいシナリオが君の瞳に映る 全部壊しちゃえ
誰にでもなればいい



I don’t care about what you did right before me
I just need to look into somebody’s eyes
Oh let it randomize, Oh let it randomize

君の過去なんて気にしない
ただ誰かと見つめ合いたいんだ
全部壊しちゃえ、ぐちゃぐちゃにすればいい



曲の冒頭部分は、ビデオでは「chose a character〜」と表示が出てきますが、思いっきりchooseと発音しているし、chose(過去形)よりchoose(現在形/命令形)の方が意味的にも自然なので、chooseの方が合っていそうに思います。


歌詞内の英語解説

今日のフレーズ1

randomize

ランダム化する、任意抽出する、無作為に選ぶ、無作為化する

かき混ぜてぐちゃぐちゃにしちゃえ みたいなニュアンスです。


今日のフレーズ2

I don’t care about what you did right before me

あなたが過去にしたことは気にしない

Before me は、「私の前」→「私と出会う前」の意味かと思います。


今日のフレーズ3

Thru

through(〜を通して)と同じ意味です。