NGHTMR(ナイトメア)とBig Giganticのコラボによる曲「Never Loved You Like That」の歌詞を和訳しました。
Big Giganticは、アメリカの2人組で、エレクトロニックやヒップホップ、ジャズなど多彩なサウンドを取り入れた音楽を作るユニットです。
英語歌詞
When I go, I hope you know
We’ve been over this, time forsaken
Wasted conversation
This empty cove has left me cold
It’s been torn up, now we’re just lazy
And that’s just how you made me
I never loved you like that
When this gets old, not mine to hold
I was always in start-up maybe
‘Cause I don’t trust you lately
I never loved you like that
And all I know, when toe to toe
You’re not stalling, you’re lovesick crazy
Yes, we just fucked this lately
I never loved you like that
I never loved you like that
I never loved you like that
Nothing to solve, let this evolve
I’ve got heartbeat fluctuations
Runnin’ out of patience
I never loved you like that
When this gets old, not mine to hold
I was always in start-up maybe
‘Cause I don’t trust you lately
I never loved you like that
And all I know, when toe to toe
You’re not stalling, you’re lovesick crazy
Yes, we just fucked this lately
I never loved you like that
I never loved you like that
I never loved you like that
和訳
When I go, I hope you know
We’ve been over this, time forsaken
Wasted conversation
This empty cove has left me cold
It’s been torn up, now we’re just lazy
And that’s just how you made me
僕は行くよ わかってほしい
もう終わったことだ 忘れ去られた時間
意味のない会話
この空虚な場所は僕を凍えさせる
もうボロボロだよ 今は怠惰に過ごすだけ
君がそうさせたんだ
I never loved you like that
When this gets old, not mine to hold
I was always in start-up maybe
‘Cause I don’t trust you lately
I never loved you like that
And all I know, when toe to toe
You’re not stalling, you’re lovesick crazy
Yes, we just fucked this lately
I never loved you like that
もうあれ以上ないってほど愛してたよ
でも飽きてしまえば手放すだけ
いつも愛の始まりを求めてたのかも
今は君を信じられない
あんなに愛したことはない
たぶん、君と向き合っても
君は引き止めない 君は恋に恋してる
そう、もう終わらせよう
あれ以上ないってほど愛してた
I never loved you like that
I never loved you like that
あんなに愛したことはない
Nothing to solve, let this evolve
I’ve got heartbeat fluctuations
Runnin’ out of patience
答えは出ない もう先へ進まないと
鼓動が速くなるのを感じる
もう限界だよ
I never loved you like that
When this gets old, not mine to hold
I was always in start-up maybe
‘Cause I don’t trust you lately
I never loved you like that
And all I know, when toe to toe
You’re not stalling, you’re lovesick crazy
Yes, we just fucked this lately
I never loved you like that
もうあれ以上ないってほど愛してたよ
でも飽きてしまえば手放すだけ
いつも愛の始まりを求めてたのかも
今は君を信じられない
あんなに愛したことはない
たぶん、君と向き合っても
君は引き止めない 君は恋に恋してる
そう、もう終わらせよう
あれ以上ないってほど愛してた
I never loved you like that
あんなに愛したことはない
身も蓋もない言い方をしてしまうと、冷めちゃったから別れようという曲なんですがw、ボーカルのエモい感じとかが私は好きです。
歌詞内の英語解説
今日のフレーズ1
I never loved you like that
そんな風に君を愛したことはない
「君を愛してなかった」にしてしまうと、ドライすぎて曲のイメージに合わないのでw
「ここまで君を愛したことはなかった」→「これ以上ないくらいに君を愛してた」にしました。これで合ってるのかなぁ。
今日のフレーズ2
When this gets old
飽きてしまった時
get oldは、古くなる・年をとる以外に「すぐに飽きる」の意味もあります。
今日のフレーズ3
toe to toe
〔人と人が〕向かい合って
正々堂々向かい合って戦うみたいな意味もあるそうです。
今日のフレーズ4
stalling
行き詰まらせる、妨げる、引き延ばす、時間稼ぎをする、足止めする
You’re not stalling で、君は引き止めないみたいな感じだと思います。
今日のフレーズ5
lovesick
恋に悩む、恋煩い
lovesick crazy で、恋煩いにハマっている
→恋に恋してる的な意味かなーと思い、そう訳してみました。
今日のフレーズ6
f*ck this
あーもうやめた(のようなニュアンス)
Fワードが出てきましたが、この場合は
Yes, we just fucked this lately で、もうやめよう、終わりにしようみたいな意味になります。
今日のフレーズ7
Runnin’ out of patience
我慢の限界